RSS
RUS| ENG
 
  • Home
  • Information
  • Products
  • Сontacts
  • Download
  • Sitemap
Guidance on Translation
Пособие по переводу
на английский язык русских
аэронавигационных терминов и выражений
Данное пособие может использоваться авиационными специалистами, работающими в области аэронавигации, а так же может служить в качестве дополнительного материала для перевода на английский язык русских аэронавигационных выражений и терминов.
Пособие содержит около 10000 русско-английских аэронавигационных выражений и терминов.
Пособие не претендует на полноту перевода всех встречающихся в аэронавигационной литературе терминов и выражений и на однозначность их перевода, поскольку любой перевод допускает варианты адекватной передачи смысла, который может варьироваться в зависимости от конкретного текста.

Англо-Русское
пособие по переводу
аэронавигационных сокращений и терминов
Пособие может быть использовано как справочный материал для пилотов, диспетчеров, переводчиков документов аэронавигационной информации, преподавателей и студентов авиационных учебных заведений гражданской авиации Российской Федерации. Перевод на русский язык терминов, сокращений и их значений, которые представлены в пособии, в основном осуществлялся русской секцией Секретариата ИКАО. В связи с внедрением в авиационную инфраструктуру новых технологий перевод некоторых терминов может уточняться.
Настоящее издание состоит из двух частей. В первой части содержится перевод около 9500 сокращений и их значений и терминологических выражений, которые встречаются в Приложениях ИКАО и соответствующих им Руководствах, а также в сборниках аэронавигационной информации (АИП), НОТАМ, Циркулярах аэронавигационной информации иностранных государств. Материал расположен в алфавитном порядке английского языка. Вторая часть представлена в виде набора пособий, содержащих краткие характеристики и общие сведения, касающихся отдельных элементов аэронавигационной инфраструктуры, дополненных англо-русскими сокращениями и выражениями.
Back to the top